Mongol: The Rise of Genghis Khan

Published on Nov 14, 2015
Mongol: The Rise of Genghis Khan
is a 2007 Russian semi-historical film about the early life of Temüjin, who later came to be known as Genghis Khan. It is directed by Sergei Bodrov, with the storyline conceived from a screenplay written by Bodrov and Arif Aliev. The film was produced by Bodrov, Sergei Selyanov and Anton Melnik and stars Tadanobu Asano, Sun Honglei and Chuluuny Khulan in principal roles. Mongol explores abduction, kinship and the repercussions of war. The film was a co-production between companies in Russia, Germany and Kazakhstan. Filming took place mainly in the People’s Republic of China, principally in Inner Mongolia (the Mongol autonomous region), and in Kazakhstan.

Published on Nov 14, 2015
Mongol: The Rise of Genghis Khan
is a 2007 Russian semi-historical film about the early life of Temüjin, who later came to be known as Genghis Khan. It is directed by Sergei Bodrov, with the storyline conceived from a screenplay written by Bodrov and Arif Aliev. The film was produced by Bodrov, Sergei Selyanov and Anton Melnik and stars Tadanobu Asano, Sun Honglei and Chuluuny Khulan in principal roles. Mongol explores abduction, kinship and the repercussions of war. The film was a co-production between companies in Russia, Germany and Kazakhstan. Filming took place mainly in the People’s Republic of China, principally in Inner Mongolia (the Mongol autonomous region), and in Kazakhstan.

The EPIC OF GILGAMESH

Published on Jun 9, 2014The EPIC OF GILGAMESH is the earliest great work of literature that we know of, and was first written down by the Sumerians around 2100 B.C.Ancient Sumer was the land that lay between the two rivers, the Tigris and Euphrates, in…

Published on Jun 9, 2014
The EPIC OF GILGAMESH is the earliest great work of literature that we know of, and was first written down by the Sumerians around 2100 B.C.

Ancient Sumer was the land that lay between the two rivers, the Tigris and Euphrates, in Mesopotamia. The language that the Sumerians spoke was unrelated to the Semitic languages of their neighbors the Akkadians and Babylonians, and it was written in a syllabary (a kind of alphabet) called “cuneiform”. By 2000 B.C., the language of Sumer had almost completely died out and was used only by scholars (like Latin is today). No one knows how it was pronounced because it has not been heard in 4000 years.

What you hear in this video are a few of the opening lines of part of the epic poem, accompanied only by a long-neck, three-string, Sumerian lute known as a “gish-gu-di”. The instrument is tuned to G – G – D, and although it is similar to other long neck lutes still in use today (the tar, the setar, the saz, etc.) the modern instruments are low tension and strung with fine steel wire. The ancient long neck lutes (such as the Egyptian “nefer”) were strung with gut and behaved slightly differently. The short-neck lute known as the “oud” is strung with gut/nylon, and its sound has much in common with the ancient long-neck lute although the oud is not a fretted instrument and its strings are much shorter (about 25 inches or 63 cm) as compared to 32 inches (82 cm) on a long-neck instrument.

For anyone interested in these lutes, I highly recommend THE ARCHAEOMUSICOLOGY OF THE ANCIENT NEAR EAST by Professor Richard Dumbrill.

The location for this performance is the courtyard of Nebuchadnezzar’s palace in Babylon. The piece is four minutes long and is intended only as a taste of what the music of ancient Sumer might have sounded like.

Cómo se engendró el Estado Islámico

Contra lo que pueda parecer, para buscar al culpable de la existencia del Estado Islámico no hay que seguir una pista religiosa, sino ideológica. En 1973 el rey de Afganistán fue derrocado y en 1978 triunfó una revolución marxista, que instauró la separación Religión-Estado, eliminó el cultivo de opio, despojó a las mujeres de la burka y permitió que se educaran. Esta modernización generó entre

Contra lo que pueda parecer, para buscar al culpable de la existencia del Estado Islámico no hay que seguir una pista religiosa, sino ideológica. En 1973 el rey de Afganistán fue derrocado y en 1978 triunfó una revolución marxista, que instauró la separación Religión-Estado, eliminó el cultivo de opio, despojó a las mujeres de la burka y permitió que se educaran. Esta modernización generó entre

Turista

Es cierto que Monopoly fue lanzado al mercado por primera vez en 1935 por Parker Brothers, hoy una subsidiaria de la compañía Hasbro, el mayor fabricante de juguetes en el mundo. Se cumplen pues 80 años desde su lanzamiento como producto comercial, pero los orígenes del juego se remontan mucho más atrás, y además tienen poco que ver con la idea que hoy podemos tener de un entretenimiento

Es cierto que Monopoly fue lanzado al mercado por primera vez en 1935 por Parker Brothers, hoy una subsidiaria de la compañía Hasbro, el mayor fabricante de juguetes en el mundo. Se cumplen pues 80 años desde su lanzamiento como producto comercial, pero los orígenes del juego se remontan mucho más atrás, y además tienen poco que ver con la idea que hoy podemos tener de un entretenimiento

Kaputt

Kaputt

Da Wikipedia, l’enciclopedia libera.
« Kaputt è un libro crudele. La sua crudeltà è la più straordinaria esperienza che io abbia tratto dallo spettacolo dell’Europa in questi anni di guerra. Tuttavia, fra i protagonisti di questo libro, la guerra non è che un personaggio secondario. Si potrebbe dire che ha solo un valore di pretesto, se i pretesti inevitabili non appartenessero all’ordine della fatalità. In Kaputt la guerra conta dunque come fatalità. Non v’entra in altro modo. Direi che v’entra non da protagonista, ma da spettatrice, in quello stesso senso in cui è spettatore un paesaggio. La guerra è il paesaggio oggettivo di questo libro. »
(Curzio Malaparte)
Kaputt
Autore Curzio Malaparte
1ª ed. originale 1944
Genere romanzo
Sottogenere autobiografia (parziale)
Lingua originale italiano
Kaputt è un libro scritto da Curzio Malaparte tra il 1941 ed il 1943. È difficile definirlo un romanzo[1] nel senso comune del termine: non ha uno sviluppo di trama prevedibile.
È piuttosto un insieme di episodi, in parte autobiografici, tenuti assieme dal riferimento alla cornice bellica in cui si dipana il racconto

Kaputt

Da Wikipedia, l’enciclopedia libera.
« Kaputt è un libro crudele. La sua crudeltà è la più straordinaria esperienza che io abbia tratto dallo spettacolo dell’Europa in questi anni di guerra. Tuttavia, fra i protagonisti di questo libro, la guerra non è che un personaggio secondario. Si potrebbe dire che ha solo un valore di pretesto, se i pretesti inevitabili non appartenessero all’ordine della fatalità. In Kaputt la guerra conta dunque come fatalità. Non v’entra in altro modo. Direi che v’entra non da protagonista, ma da spettatrice, in quello stesso senso in cui è spettatore un paesaggio. La guerra è il paesaggio oggettivo di questo libro. »
(Curzio Malaparte)
Kaputt
Autore Curzio Malaparte
1ª ed. originale 1944
Genere romanzo
Sottogenere autobiografia (parziale)
Lingua originale italiano
Kaputt è un libro scritto da Curzio Malaparte tra il 1941 ed il 1943. È difficile definirlo un romanzo[1] nel senso comune del termine: non ha uno sviluppo di trama prevedibile.
È piuttosto un insieme di episodi, in parte autobiografici, tenuti assieme dal riferimento alla cornice bellica in cui si dipana il racconto

La construcción

En una antigua e importante ciudad europea, cierto día en el medievo, paso un peregrino por una construcción. Se acercó el peregrino a un primer albañil y tras saludarle le preguntó con curiosidad sobre lo que estaba haciendo. Casi sin mirarlo, algo molesto ante quien pregunta lo obvio, el albañil le dijo que estaba poniendo ladrillos.

Se acercó el peregrino a un segundo hombre al que también le preguntó sobre lo que estaba haciendo. Este segundo hombre le dijo que estaba levantando una pared.

Aun tuvo curiosidad el peregrino para acercarse a un tercer hombre que estaba unos metros más allá y tras saludarle también le pregunto sobre qué era lo que estaba haciendo. Este tercer hombre, miró con entusiasmo al peregrino y le dijo: estoy construyendo una hermosa catedral.

Día a día se nos pasa la vida en labores cotidianas. La felicidad es un cualidad del presente infinito: aquí y ahora  son el único momento y lugar donde podemos estar. La decisión de que hacemos está más o menos limitada por nuestra circunstancia, pero la decisión de como lo hacemos, nuestra actitud, esta definida por nuestro nivel de conciencia, y esta decisión tiene un gran impacto en la calidad de nuestro trabajo y la satisfacción que sentimos al hacerlo.

Los expertos en felicidad, que hoy por hoy es toda una industria, recomiendan enfocar las tareas laborales en términos de vocación. ¿Cuál es la vocación que le da sentido a mi vida?

El centro de mi vida hasta ahora ha sido una curiosidad infinita que todo lo quiere entender. Necesito refinar mi sentido de percepción, viveka, y vivir con empatía y generosidad. Plasmar y compartir mi entendimiento del mundo y contribuir a que una estrella de mar viva un día mas. Hacerle honor a las coplas de Machado:

He andado muchos caminos,
he abierto muchas veredas;
he navegado en cien mares,
y atracado en cien riberas.
En todas partes he visto
caravanas de tristeza,
soberbios y melancólicos
borrachos de sombra negra,
y pedantones al paño
que miran, callan, y piensan
que saben, porque no beben
el vino de las tabernas.
Mala gente que camina
y va apestando la tierra…
Y en todas partes he visto
gentes que danzan o juegan,
cuando pueden, y laboran
sus cuatro palmos de tierra.
Nunca, si llegan a un sitio,
preguntan a dónde llegan.
Cuando caminan, cabalgan
a lomos de mula vieja,
y no conocen la prisa
ni aun en los días de fiesta.
Donde hay vino, beben vino;
donde no hay vino, agua fresca.
Son buenas gentes que viven,
laboran, pasan y sueñan,
y en un día como tantos,
descansan bajo la tierra.

En una antigua e importante ciudad europea, cierto día en el medievo, paso un peregrino por una construcción. Se acercó el peregrino a un primer albañil y tras saludarle le preguntó con curiosidad sobre lo que estaba haciendo. Casi sin mirarlo, algo molesto ante quien pregunta lo obvio, el albañil le dijo que estaba poniendo ladrillos.

Se acercó el peregrino a un segundo hombre al que también le preguntó sobre lo que estaba haciendo. Este segundo hombre le dijo que estaba levantando una pared.

Aun tuvo curiosidad el peregrino para acercarse a un tercer hombre que estaba unos metros más allá y tras saludarle también le pregunto sobre qué era lo que estaba haciendo. Este tercer hombre, miró con entusiasmo al peregrino y le dijo: estoy construyendo una hermosa catedral.

Día a día se nos pasa la vida en labores cotidianas. La felicidad es un cualidad del presente infinito: aquí y ahora  son el único momento y lugar donde podemos estar. La decisión de que hacemos está más o menos limitada por nuestra circunstancia, pero la decisión de como lo hacemos, nuestra actitud, esta definida por nuestro nivel de conciencia, y esta decisión tiene un gran impacto en la calidad de nuestro trabajo y la satisfacción que sentimos al hacerlo.

Los expertos en felicidad, que hoy por hoy es toda una industria, recomiendan enfocar las tareas laborales en términos de vocación. ¿Cuál es la vocación que le da sentido a mi vida?

El centro de mi vida hasta ahora ha sido una curiosidad infinita que todo lo quiere entender. Necesito refinar mi sentido de percepción, viveka, y vivir con empatía y generosidad. Plasmar y compartir mi entendimiento del mundo y contribuir a que una estrella de mar viva un día mas. Hacerle honor a las coplas de Machado:

He andado muchos caminos,
he abierto muchas veredas;
he navegado en cien mares,
y atracado en cien riberas.
En todas partes he visto
caravanas de tristeza,
soberbios y melancólicos
borrachos de sombra negra,
y pedantones al paño
que miran, callan, y piensan
que saben, porque no beben
el vino de las tabernas.
Mala gente que camina
y va apestando la tierra…
Y en todas partes he visto
gentes que danzan o juegan,
cuando pueden, y laboran
sus cuatro palmos de tierra.
Nunca, si llegan a un sitio,
preguntan a dónde llegan.
Cuando caminan, cabalgan
a lomos de mula vieja,
y no conocen la prisa
ni aun en los días de fiesta.
Donde hay vino, beben vino;
donde no hay vino, agua fresca.
Son buenas gentes que viven,
laboran, pasan y sueñan,
y en un día como tantos,
descansan bajo la tierra.

Irene Papas & Vangelis • Rapsodies

Published on Jan 23, 2015 Irene Papas & Vangelis • Rapsodies Vangelis’ second collaboration with Irene Papas features music and text based on (or inspired by) Greek Orthodox liturgical chant. Papas sings the Greek Lyrics which are in fact Greek Orthodox Christian Hymns. Vangelis composed one additional song that blends nicely with the other material. … Continue reading Irene Papas & Vangelis • Rapsodies

Published on Jan 23, 2015

Irene Papas & Vangelis • Rapsodies

Vangelis’ second collaboration with Irene Papas features music and text based on (or inspired by) Greek Orthodox liturgical chant. Papas sings the Greek Lyrics which are in fact Greek Orthodox Christian Hymns. Vangelis composed one additional song that blends nicely with the other material.
In most countries this album is hard to find.

1. Ti Ipermacho Stratigo 6:51
2. O! Gliki Mou Ear 8:40
3. Ton Nimfona Sou Vlepo 1:36
4. Rapsodia 5:24
5. Tin Oreotita Tis Parthenias Sou 4:39
6. Christos Anesti 7:20
7. Asma Asmaton 11:14

In Greece, a re-mastered edition was released in 2007, with a partly translated track list:

Label: Polydor ?– 06025 1720630 4
Format: CD, Album, Remastered
Country: Europe
Released: 2007
Genre: Electronic
Style: Modern Classical, Ambient

Tracklist:

1 To My Champion And Commander 6:52
2 Oh, My Sweet Springtime 8:41
3 I See Your Bridal Chamber All Bedecked 1:36
4 Rhapsody 5:26
5 The Beauty Of Your Virginity And The Splendor Of Your Purity 4:41
6 Resurrection 7:23
7 Song Of Songs 11:13

Credits:

Arranged By, Producer, Performer [All Instruments] – Vangelis
Artwork By [Original Album Cover Design] – Nikos Kostopoulos
Composed By – Vangelis (tracks: 4, 7)
Engineer [Assistant Sound Engineer] – John Martin (4)
Engineer [Sound Engineer] – Jess Sutcliffe
Photography [Remastered Album Inlay Photography] – Stathis Zalidis
Translated By [Solomon’s Poem] – Lefteris Papadopoulos* (tracks: 7)
Vocals – Irene Papas

Notes:

First release of album: 1986

Recorded at Nemo Studios, London England 1986

Matrix Info:

[Universal Music logo] IFPI LV26
06025 172 063-0 01 * 51914763
Made in Germany by EDC

Plastic mould (can vary from disc to disc), so far seen: IFPI 0119, IFPI 0122

Bar-Code: 0 602517 206304

Worldwide licence to Universal Music S.A. (Greece).
All tracks sub-published by EMI Music Publishing Ltd (UK).

(P) & © V 2007 Universal Music S.A. (Greece), a Universal Music Company.

www.elsew.com

Los refugiados sirios

Si bien es cierto que en el conflicto del Medio Oriente hay factores ambientales y antecedentes de regímenes represivos, no hay que perder de vista el hecho de que la guerra en Siria no es ni un desastre natural, ni una guerra civil. La guerra podría parar en días si Estados Unidos y sus clientes europeos y árabes suspendieran el apoyo financiero y logístico que le dan a los terroristas con la finalidad de destruir Siria, objetivo que ya han logrado con creses.

El éxodo masivo de ciudadanos mayoritariamente sirios que huyen del conflicto civil en su país hacia Europa, sólo es comparable al que provocó la Segunda Guerra Mundial.
La agencia de refugiados de Naciones Unidas (ACNUR) ha alertado de que 350,000 personas han cruzado el Mediterráneo desde principios de año, y de ellos 107,000 solo en julio.
Asimismo, y durante 2015 han muerto en el intento más de 2,500, según el mismo organismo.
En la ruta de los Balcanes, los refugiados, en su mayoría sirios y afganos, pasan por Grecia, Macedonia y Serbia antes de entrar en Hungría, país desde el que pretenden continuar viaje hacia Europa occidental, sobre todo Alemania y Suecia.
Los refugiados de la Guerra Civil Siria o refugiados sirios son los civiles que han huido debido a la escalada de violencia en dicha guerra civil que ha afectado Siria desde 2011 y que ha ido en un aumento desmesurado en cuanto a crueldad y brutalidad. Para escapar de la guerra, miles se han refugiado en países vecinos, como Jordania,15Líbano, Turquía,1617Iraq y el Kurdistán iraquí.18 Hasta el momento no se han registrado refugiados sirios en Israel, que ha manifestado que no permitirá su arribo, según declaraciones del ministro de defensa Ehud Barak.19 El satélite observó el desarrollo y organización de los campos sirios en Turquía.20

Para mediados de 2013, la cifra de refugiados llegó a los dos millones, lo que convierte esta huida en uno de los mayores éxodos de la historia reciente, puesto que corresponde al 11,1 % de la población total de Siria.21 La Guerra Civil Siria causa más desplazados que cualquier otro conflicto en el mundo y todos los días 6000 sirios escapan de su país por la guerra.

Si bien es cierto que en el conflicto del Medio Oriente hay factores ambientales y antecedentes de regímenes represivos, no hay que perder de vista el hecho de que la guerra en Siria no es ni un desastre natural, ni una guerra civil. La guerra podría parar en días si Estados Unidos y sus clientes europeos y árabes suspendieran el apoyo financiero y logístico que le dan a los terroristas con la finalidad de destruir Siria, objetivo que ya han logrado con creses.

El éxodo masivo de ciudadanos mayoritariamente sirios que huyen del conflicto civil en su país hacia Europa, sólo es comparable al que provocó la Segunda Guerra Mundial.
La agencia de refugiados de Naciones Unidas (ACNUR) ha alertado de que 350,000 personas han cruzado el Mediterráneo desde principios de año, y de ellos 107,000 solo en julio.
Asimismo, y durante 2015 han muerto en el intento más de 2,500, según el mismo organismo.
En la ruta de los Balcanes, los refugiados, en su mayoría sirios y afganos, pasan por Grecia, Macedonia y Serbia antes de entrar en Hungría, país desde el que pretenden continuar viaje hacia Europa occidental, sobre todo Alemania y Suecia.
Los refugiados de la Guerra Civil Siria o refugiados sirios son los civiles que han huido debido a la escalada de violencia en dicha guerra civil que ha afectado Siria desde 2011 y que ha ido en un aumento desmesurado en cuanto a crueldad y brutalidad. Para escapar de la guerra, miles se han refugiado en países vecinos, como Jordania,15 Líbano, Turquía,16 17 Iraq y el Kurdistán iraquí.18 Hasta el momento no se han registrado refugiados sirios en Israel, que ha manifestado que no permitirá su arribo, según declaraciones del ministro de defensa Ehud Barak.19 El satélite observó el desarrollo y organización de los campos sirios en Turquía.20

Para mediados de 2013, la cifra de refugiados llegó a los dos millones, lo que convierte esta huida en uno de los mayores éxodos de la historia reciente, puesto que corresponde al 11,1 % de la población total de Siria.21 La Guerra Civil Siria causa más desplazados que cualquier otro conflicto en el mundo y todos los días 6000 sirios escapan de su país por la guerra.

Los cristianos del Medio Oriente

Hay una falla fundamental en el ser humano, que cuando se encuentra con unos billoncitos de más, lo único que se le ocurre es causar dolor y destrucción .


Ante el genocidio y a través de la campaña de la Fundación Novae Terrae en CitizenGOsúmate a la petición a Naciones Unidas, cuyo Consejo de Seguridad se reúne este mes, para que «pase de las palabras a los hechos».

La Fundación Novae Terrae considera que es el momento «de pasar de las palabras a los hechos» ante los crimines de guerra y contra la humanidad y el verdadero genocidio cristiano. Para ello ha lanzado una iniciativa mundial a través de CitizenGO secundada de momento por más de 100.000 ciudadanos de más de 50 países. En concreto piden lo siguiente:
  • Elaboren, promuevan y sostengan medidas concretas y claras para defender y proteger a las minorías religiosas en Medio Oriente. Adopte el Plan de Acción anunciado para este septiembre por el secretario general en defensa de los derechos humanos y la libertad religiosa de las minorías donde el Estado Islámico ha perpetrado verdaderas masacres y crímenes contra la humanidad.
  • Promuevan y adopten un marco legal que incluya sanciones y apelaciones a la Corte Penal Internacional
  • Aprueben medidas que frenen la ayuda financiera y el tráfico de armas a ISIS y sus grupos afiliados.

Hay que entender que los grupos que atacan a los cristianos no son solo los “Islamitas malos”  (en la retorica de Washington), sino también grupos apoyados por los Estados Unidos, al punto de   recibir salarios del gobierno de Estados Unidos. Grupos como Nusra (un trasplante de Al-Qaeda en Iraq), Frente Islámico, y ISIS, son apoyados financieramente por naciones del Golfo Pérsico como Saudí Arabia, Qatar, y Kuwait – todos aliados de Estados Unidos.

Cuando los lideres cristianos del Medio Oriente se refieren al “silencio de Occidente,” con referencia a la destrucción sistemática de iglesias, están señalando la complicidad de los gobiernos europeos y estadounidenses  en el genocidio.

Los cristianos del oriente medio representan uno de los grupos más influyentes y dedicados a un nacionalismo secular en sus países.  Definitivamente no son como se pretende una minoría irrelevante sino participantes clave de las sociedades Levantinas  (especialmente en Siria, Líbano, Iraq, Palestina).

Hay un intensión clara y manifiesta de fragmentar el Medio Oriente en débiles Estados teocraticos y negar el nacionalismo árabe secular, un movimiento fundado por cristianos ortodoxos como Constantin Zureiq  y Michel Aflaq. No hay espacio para los cristianos de oriente medio en los planes del imperio. Un mapa potencial del Medio Oriente, creado por Ralph Peters, planta un división en regiones Shia, Sunni, y Kurda, sin lugar alguno para los cristianos. En su articulo  “Blood Borders,” Peters admite que la limpieza étnica es elemento esencial del plan.

Hay una falla fundamental en el ser humano, que cuando se encuentra con unos billoncitos de más, lo único que se le ocurre es causar dolor y destrucción .


Ante el genocidio y a través de la campaña de la Fundación Novae Terrae en CitizenGOsúmate a la petición a Naciones Unidas, cuyo Consejo de Seguridad se reúne este mes, para que «pase de las palabras a los hechos».

La Fundación Novae Terrae considera que es el momento «de pasar de las palabras a los hechos» ante los crimines de guerra y contra la humanidad y el verdadero genocidio cristiano. Para ello ha lanzado una iniciativa mundial a través de CitizenGO secundada de momento por más de 100.000 ciudadanos de más de 50 países. En concreto piden lo siguiente:
  • Elaboren, promuevan y sostengan medidas concretas y claras para defender y proteger a las minorías religiosas en Medio Oriente. Adopte el Plan de Acción anunciado para este septiembre por el secretario general en defensa de los derechos humanos y la libertad religiosa de las minorías donde el Estado Islámico ha perpetrado verdaderas masacres y crímenes contra la humanidad.
  • Promuevan y adopten un marco legal que incluya sanciones y apelaciones a la Corte Penal Internacional
  • Aprueben medidas que frenen la ayuda financiera y el tráfico de armas a ISIS y sus grupos afiliados.

Hay que entender que los grupos que atacan a los cristianos no son solo los “Islamitas malos”  (en la retorica de Washington), sino también grupos apoyados por los Estados Unidos, al punto de   recibir salarios del gobierno de Estados Unidos. Grupos como Nusra (un trasplante de Al-Qaeda en Iraq), Frente Islámico, y ISIS, son apoyados financieramente por naciones del Golfo Pérsico como Saudí Arabia, Qatar, y Kuwait – todos aliados de Estados Unidos.

Cuando los lideres cristianos del Medio Oriente se refieren al “silencio de Occidente,” con referencia a la destrucción sistemática de iglesias, están señalando la complicidad de los gobiernos europeos y estadounidenses  en el genocidio.

Los cristianos del oriente medio representan uno de los grupos más influyentes y dedicados a un nacionalismo secular en sus países.  Definitivamente no son como se pretende una minoría irrelevante sino participantes clave de las sociedades Levantinas  (especialmente en Siria, Líbano, Iraq, Palestina).

Hay un intensión clara y manifiesta de fragmentar el Medio Oriente en débiles Estados teocraticos y negar el nacionalismo árabe secular, un movimiento fundado por cristianos ortodoxos como Constantin Zureiq  y Michel Aflaq. No hay espacio para los cristianos de oriente medio en los planes del imperio. Un mapa potencial del Medio Oriente, creado por Ralph Peters, planta un división en regiones Shia, Sunni, y Kurda, sin lugar alguno para los cristianos. En su articulo  “Blood Borders,” Peters admite que la limpieza étnica es elemento esencial del plan.